Sigma Bc 8.12 Instrukcja Pl | Sigma Sport // Bc 8.12 Ats // Installation Video (En) 상위 191개 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “sigma bc 8.12 instrukcja pl – SIGMA SPORT // BC 8.12 ATS // installation video (EN)“? 다음 카테고리의 웹사이트 th.taphoamini.com 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: th.taphoamini.com/wiki. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 SIGMA SPORT 이(가) 작성한 기사에는 조회수 37,998회 및 931349 Like 개의 좋아요가 있습니다.

sigma bc 8.12 instrukcja pl 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 SIGMA SPORT // BC 8.12 ATS // installation video (EN) – sigma bc 8.12 instrukcja pl 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

Additional information: http://sigmasport.com/en/produkte/fahrrad-computer

sigma bc 8.12 instrukcja pl 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Licznik rowerowy Sigma BC 8.12 ATS czarny Czarny

Jak kupować? Szybka instrukcja · FAQ. Kontakt. Dział Obsługi Klienta · Sprzedaż hurtowa B2B · Showroom Chorzów. AKCJE I PROMOCJE. DARMOWA DOSTAWA !! Punkt …

+ 여기에 더 보기

Source: www.eukasa.pl

Date Published: 11/1/2022

View: 6890

Instrukcja obsługi – SIGMA SPORT

Only the BC 8.12 ATS has to be awoken by pressing a button. The bike computer switches off automatically after five minutes (sleep mode) proving that no speed …

+ 여기를 클릭

Source: www.sigmasport.com

Date Published: 2/2/2021

View: 3662

주제와 관련된 이미지 sigma bc 8.12 instrukcja pl

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 SIGMA SPORT // BC 8.12 ATS // installation video (EN). 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

SIGMA SPORT // BC 8.12 ATS // installation video (EN)
SIGMA SPORT // BC 8.12 ATS // installation video (EN)

주제에 대한 기사 평가 sigma bc 8.12 instrukcja pl

  • Author: SIGMA SPORT
  • Views: 조회수 37,998회
  • Likes: 931349 Like
  • Date Published: 2015. 2. 4.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=saytYGttRc8

Instrukcja obsługi Sigma BC 8.12 (Polski

Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Instellingsmenu / Menu ustawień

Press and

hold for

4 sec.

x 1

 Press mode button to advance

to wheel size setting, or see

“end setting” step to exit.

 Press mode button to advance

to Unit of measurement setting,

or see “end setting” step to exit.

 Press mode button to advance

to Clock setting, or see

“end setting” step to exit.

 Press mode button to advance

to total distance setting, or see

“end setting” step to exit.

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 40

press long

x 1

x 1

x 1

x 6

x 1

x 15

press long

x 36

press long

x 5

x 2

x 5

x 1

x 8

x 2

x 1

x 1

x 3

x 1

Set language / Sprache einstellen / Sélectionner la langue / Selezione lingua / Seleccionar idioma / Taalkeuze / Wybór języka

Set wheel size / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola

Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l‘unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki

Set clock / Uhrzeit einstellen / Régler l‘heure / Impostazione orario / Ajustar hora / Kloktijd instellen / Ustawienie czasu

Set total distance / Gesamtstrecke einstellen / Régler la distance totale / Impostazione percorso totale / Ajustar tramos totales / Totale afstand instellen / Ustawienie całkowitej długości dystansu

Set total time / Gesamtzeit einstellen / Régler la durée totale / Impostazione tempo totale / Ajustar tiempo total / Totale tijd instellen / Ustawienie czasu całkowitego

Set scan mode, on /off / Scan Modus ein-/ausschalten / Activer / Désactiver le mode scan / Attivazione/disattivazione modalità scansione / Encender/apagar modo sca n / Scanmodus in-/uitschakelen / Włączanie / wyłączanie trybu skanowania

Exit Setting Menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Instellingsmenu / Menu ustawień

Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Op nul instellen / Zerowanie

English k Deutsch

2155 k 2136

KMH k MPH

00:00 k 15:36 (Note: KMH = 24h clock, MPH = 12h clock)

0 k 2325

0 k 105:40

OFF k ON

15.32 k 0.00

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

BC 5.12

BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12 ATS

BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12 ATS

BC 8.12 /BC 8.12 ATS

Start-up:

Your bike computer comes in “deep sleep mode”. To exit this mode, please press and

hold the SET button for five seconds. On waking up, the bike computer will be in active

mode.

Inbedrijfstelling:

Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een zogenaamde diepeslaapmodus.

Om deze modus te verlaten de SET-toets 5 seconden ingedrukt houden.

Na het ontwaken bevindt de fietscomputer zich in de actieve modus.

Inbetriebnahme:

Im Lieferzustand befindet sich der Fahrradcomputer in einem sogenannten Tiefschlaf-

modus. Um diesen Modus verlassen zu können, bitte die SET-Taste für 5 Sekunden lang

gedrückt halten. Nach dem Erwachen befindet sich der Fahrradcomputer im aktiven

Modus.

Colocação em funcionamento:

Nas condições de expedição o computador de bicicleta encontra-se no chamado modo

de hibernar. Para abandonar este modo, deve manter premida a tecla SET durante

5 segundos. Após ter saído do estado de hibernação, o computador da bicicleta

encontra-se no modo activo.

Mise en service :

A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état de veille profonde.

Maintenez la touche SET enfoncée pendant 5 secondes pour quitter ce mode.

Après avoir quitté le mode de veille, le compteur cycle se trouve en mode “Actif”.

Uruchomienie:

Dostarczony komputer rowerowy znajduje się w tak zwanym trybie głębokiego uśpienia.

Aby opuścić ten tryb, należy nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk SET.

Po „wybudzeniu” komputer znajduje się w trybie aktywnym.

Messa in funzione:

Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità deep-sleep. Per uscire da

questa modalità, tenere premuto il tasto SET per 5 secondi. Dopo l’attivazione,

la schermata del ciclocomputer sarà nella modalità attiva.

Üzembe helyezés:

Szállításkor a kerékpár-számítógép úgynevezett mély alvó üzemmódban van. Ha szeretne

kilépni ebből az üzemmódból, kérjük, tartsa a SET gombot 5 másodpercig nyomva.

A feléledés után a kerékpár computer aktív üzemmódban található.

Puesta en servicio:

En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra en e l modo llamado

“de sueño profundo”. Para poder salir de este modo, mantenga presionada la tecla SET

durante 5 segundos. Una vez que se lo ha estimulado, el ciclo computador estará en e l

modo activo.

Uvedení do provozu:

Ve stavu při dodání se cyklistický computer nachází vrežimu takzvaného hlubokého

spánku. Abyste mohli tento režim opustit, přidržte prosím stisknuté tlačítko SET po

dobu 5sekund. Po probuzení se cyklistický computer nachází vaktivním režimu.

Wheel size determination:

To measure the speed precisely, the wheel size must be set according to your tire size.

To do this, you can:

A – Calculate your wheel size using the formula provided in the whee l size chart (13A).

B – Determine the value from the drawings in the whee l size chart.

C – Take the value that corresponds to your tire size from the wheel size chart.

Description of functions:

– Scan mode (BC 5.12 only)  When set to SCAN ON, the display automatically

changes every three seconds

– Hide functions during the trip  the total values (total distance/total time) are hidden

while your bike is in motion. Only the information for the current ride will be displayed.

This decreases the number of times you have to press a button to see the information

that matters most on your ride.

– PC interface  the bike computer is PC-compatible. By purchasing the SIGMA

DATA CENTER software and docking station, you can effortlessly download and analyze

your total and current values on your PC. You can also configure your bike computer’s

settings on the PC.

– Service interval  the bike retailer can pre-program a distance so that the

bike computer reminds you of your next bike inspection (“Inspection” appears

on the display).

Troubleshooting:

No Speed, or incorrect speed displayed:

– Was the metal sleeve installed over the magnet?

– Computer fully twisted into mount? (is “SIGMA” on the mount facing forward?)

– Distance to magnet and sensor checked?

– Two magnets mounted? (Or did you put your front wheel on backwards?)

– Magnet correctly positioned in relation to the sensor?

– Wheel circumference correctly set?

More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www.sigmasport.com

Technical data:

– Battery type: CR 2032, 3V

– Battery life: BC 5.12 / BC 8.12, 3 years* / BC 8.12 ATS, 1 year*

(*when used for one hour per day)

Warranty:

We are liable to our contracting partners for defects in line with le gal provisions.

The warranty does not extend to batteries and wear-and-tear parts. In the event

of a warranty claim, please contact the retailer from whom you purchased your bike

computer. You can also send your bike computer, together with your receipt and all

accessories, to the following address. Please ensure you pay sufficient postage.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

Service tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118

E-mail: [email protected]

In the event of justified warranty claims, you will receive a replacement device.

You will only be entitled to the model available at the time of replacement.

The manufacturer retains the right to make technical modifications.

SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike computers comply with

the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.

Bepaling van wielgrootte:

Om een nauwkeurige snelheidsmeti ng mogelijk te maken, moet de wielgrootte i ngesteld

worden aan de hand van het formaat band. Daarvoor kunt u:

A – De wielgrootte berekenen met de formule uit de tabe l „Wheel Size Chart”

(Wielgroottediagram).

B – De waarde aflezen uit de tekeningen onder „Wheel Size Chart”.

C – De waarde uit de tabel „Wheel Size Chart” overnemen die overeenkomt met uw

wielformaat.

Functieomschrijving:

– Scanmodus (alleen BC 5.12)  Met SCAN ON wisselt de weergave automatisch elke

3 seconden

– Verbergen van functies tijdens het rijden  De totaalwaarden worden tijdens het rijden

verborgen (zodra de snelheid wordt weergegeven). Zo hoeft u minder door functies te

klikken.

– PC-interface  De f ietscomputer is pc-compatibel. Wanneer u de software SIGMA

DATA CENTER en het dockingstation hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden

eenvoudig en moeiteloos op uw pc analyseren. Bovendien kunt u de i nstellingen van de

fietscomputer op de pc configureren.

– Service-interval  De f ietsverkoper kan een afstand voorprogrammeren om u aan de

volgende controle van uw fiets te helpen herinneren. Op de fietscomputer verschijnt

dan „Inspectie”.

Problemen oplossen:

Geen of onjuiste snelheidsweergave:

– Huls over magneet geschoven?

– Computer goed op de houder vastgeklikt?

– Afstand tussen magneet en sensor gecontroleerd?

– Zijn er 2 magneten gemonteerd?

– Magneet correct gepositioneerd t.o.v. sensor?

– Wielomtrek correct ingeste ld?

U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde vragen (FAQ) onder

www.sigmasport.com

Technische gegevens:

– Batterijtype: CR 2032, 3V

– Batterijlevensduur: BC 5.12 / BC 8.12, 3 jaar* / BC 8.12 ATS, 1 jaar*

(*bij gebruik van 1 uur per dag)

Garantie:

Wij zijn bij gebreken volgens de wette lijke regels aansprakelijk voor onze betreffende

handelspartners. Batterijen en aan slijtage onderhevige onderdelen zij n van de garantie

uitgesloten. Wendt u zich bij een garantiekwestie tot de winkelier waar u uw fiets-

computer heeft gekocht. U kunt de fietscomputer met de kassabon en alle toebehoren

ook naar het volgende adres sturen. Let daarbij a.u.b. op voldoende frankering.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse, Duitsland

Tel. ondersteuning: ++49-(0) 63 21-91 20-118

E-mail: [email protected]

Bij een terecht beroep op de garantie ontvangt u een vervangend exemplaar.

Er bestaat slechts recht op het op dat moment actuele model. De fabrikant

behoudt zich voor technische wijzigingen aan te brengen.

Hiermee verklaart SIGMA-ELEKTRO GmbH dat de draadloze fietscomputers in

overeenstemming zijn met de elementaire eisen en andere re levante voorschriften

van de richtlijn 1999/5/EG.

Radgrößenbestimmung:

Um die Genauigkeit der Geschwindi gkeitsmessung zu erreichen, muss die Radgröße

entsprechend Ihrer Reifengröße eingeste llt werden. Dafür können Sie:

A – Die Radgröße anhand der aus der Tabelle „Wheel Size Chart“ angegebenen Formel

berechnen.

B – Den Wert gemäß den Zeichnungen aus „Wheel Size Chart“ ermitteln.

C – Aus der Tabelle „Wheel Size Chart“ den Ihrer Reifengöße entsprechenden Wert

übernehmen.

Funktionsbeschreibung:

– Scan-Modus (nur BC 5.12)  Mit SCAN ON, wechselt die Anzeige automatisch alle

3 Sekunden.

– Ausblenden von Funktionen während der Fahrt  Die Gesamtwerte sind während der

Fahrt (sobald eine Geschwindigke itsangabe vorliegt) ausgeblendet. So müssen Sie

weniger Funktionen durchklicken.

– PC Interface  Der Fahrradcomputer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA DATA CENTER

Software und der Docking Station können Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach

und mühelos auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die Einstellungen

des Fahrradcomputers am PC vornehmen.

– Service Intervall  Zur Erinnerung an die nächste Inspektion Ihres Fahrrades kann der

Fahrradhändler eine Strecke vorprogrammieren, so dass der Fahrradcomputer Sie

an die nächste Inspektion erinnert („Inspektion“ erscheint im Display).

Problemlösung:

Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:

– Hülse über Magnet geschoben?

– Computer richtig i n der Halterung eingerastet?

– Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?

– 2 Magnete montiert?

– Magnet zum Sensor richtig positioniert?

– Radumfang richtig e ingestellt?

Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter www.sigmasport.com

Technische Daten:

– Batterietyp: CR 2032, 3V

– Batterielebensdauer: BC 5.12 / BC 8.12, 3 Jahre* / BC 8.12 ATS, 1 Jahr*

(*Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)

Garantiebestimmungen:

Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner für Mangel nach den gesetz –

lichen Vorschriften. Im Falle der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an den Händler,

bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer gekauft haben. Sie können den Fahrradcomputer

mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zubehörteilen auch an die nachfol gende Adresse senden.

Bitte achten Sie auf ausreichende Frankierung. Ein Anspruch auf Garantie besteht bei

Material- und Verarbeitungsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind Batterien,

Verschleißteile und Verschleiß durch gewerb liche Nutzung oder Unfälle. Der Anspruch auf

Garantie besteht nur, wenn das eigentliche SIGMA Produkt nicht e igenmächtig geöffnet

wurde und der Kaufbeleg bei gefügt ist.

SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße

Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18, Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34

E-Mail: [email protected]

Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie e in Austauschgerät.

Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Herste ller

behält sich technische Änderungen vor.

Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen Fahrradcomputer in

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten

Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befinden.

Determinação da dimensão da roda:

Para alcançar a medição de velocidade com exactidão, a dimensão da roda deve ser

ajustada à dimensão do pneu. Para isso pode:

A – Calcular a dimensão da roda com base na fórmula indicada no „Wheel Size Chart”.

B – Determinar o valor de acordo com os desenhos do „Wheel Size Chart”.

C – Da tabela „Wheel Size Chart” asssumir o valor correspondente à sua dimensão

de pneu.

Descrição de funções:

– Modo Scan (apenas BC 5.12)  Com SCAN ON, a indicação muda automaticamente

a cada 3 segundos

– Ocultar as funções durante o percurso  Os valores totais são ocultados durante

o percurso (desde que exista indicação de velocidade). Deste modo terá de clicar

em menos funções.

– Interface PC  O computador de bicicleta é compatível com o PC. Após a compra do

software SIGMA DATA CENTER e da estação de ancoragem pode protocolar os valores

totais e actuais de forma simples e sem esforço no seu PC. Para além disso pode

efectuar os ajustes do computador de bicicleta no PC.

– Intervalo de assistência técnica  Para lembrança da inspecção seguinte da sua

bicicleta, o comerciante de bicicletas pode pré-programar um percurso, de modo que

o computador de bicicleta o lembre da inspecção segui nte (surge „Inspecção“ no visor).

Solução do problema:

Sem indicação de velocidade ou indicação de velocidade incorrecta:

– Colocou a bucha sobre o íman?

– O computador está bem encaixado no suporte?

– Verificou a distância para o íman e o sensor?

– Montados 2 ímanes?

– O íman está correctamente posicionado relativamente ao sensor?

– O perímetro da roda está correctamente ajustado?

Pode consultar outras soluções para problemas nas nossas FAQ em www.sigmasport.com

Dados técnicos:

– Tipo de pilha: CR 2032, 3V

– Duração da pilha: BC 5.12 / BC 8.12, 3 anos* / BC 8.12 ATS, 1 ano*

(*Com utilização de 1 hora por dia)

Garantia:

Assumimos a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos, de acordo

com as normas legais. As pilhas e as peças de desgate não estão incluídas na garantia.

Em caso de garantia, contacte o distribuidor junto do qual adquiriu o computador de

bicicleta. Pode enviar o computador de bicicleta, juntamente com o comprovativo de

compra e todos os acessórios, para o seguinte endereço. Certifique-se de que inclui

franquia suficiente.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

Tel. Assistência Técnica: ++49-(0) 63 21-91 20-118

E-mail: [email protected]

Caso a sua reclamação seja considerada válida, irá receber um aparelho de substituição.

O direito de garantia apenas se aplica ao modelo actual nesse momento. O fabricante

reserva-se o direito a alterações técnicas.

A SIGMA-ELEKTRO GmbH esclarece, por este meio, que os computadores de bicicleta

sem fios se encontram em conformidade com os requisitos essenciais e com as outras

normas da directiva 1999/5/CE .

Détermination de la taille des roues :

Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des roues doit être réglée en

fonction de la taille de vos pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :

A – Calculer la taille des roues au moyen de la formule du tableau “Wheel Size Chart”.

B – Déterminer la valeur conformément aux schémas du “Wheel Size Chart”.

C – Reprendre la valeur adéquate pour la taille de vos pneumatiques dans le tableau

“Wheel Size Chart”.

Description des fonctions :

– Mode “Scan” (BC 5.12 uniquement)  SCAN ON permet de faire changer l‘affichage

automatiquement toutes les 3 secondes.

– Masquage des fonctions pendant le parcours  Les valeurs totales sont masquées

pendant le parcours (dès qu‘une vitesse s‘affiche). Vous devez donc parcourir moins

de fonctions.

– PC Interface  Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté le logiciel

SIGMA DATA CENTER et la station de connexion, vous pouvez enregistrer les valeurs

totales et actuelles aisément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également

procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.

– Intervalle de service  Pour vous rappeler la prochaine révision de votre vélo,

votre revendeur peut programmer une distance de sorte que votre compteur

cycle vous rappelle la prochaine révision nécessaire (“Révision” apparaît à l‘écran).

Résolution des problèmes :

Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :

– La douille glissée sur l‘aimant ?

– Compteur correctement enclenché dans son support ?

– Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?

– 2 aimants installés ?

– Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?

– Circonférence de la roue correctement réglée ?

Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos FAQ, à l‘adresse

www.sigmasport.com

Caractéristiques techniques :

– Type de pile : CR 2032, 3V

– Durée de vie de la pile : BC 5.12 / BC 8.12, 3 ans* / BC 8.12 ATS, 1 année*

(*pour une utilisation d‘une heure par jour)

Garantie :

En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément aux prescriptions légales.

Les piles et pièces d‘usure ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous souhaitez

exercer votre droit à la garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel

vous avez acheté votre compteur cycle. Vous pouvez renvoyer votre compteur cycle,

accompagné de la preuve d‘achat et de tous ses accessoires, à l‘adresse suivante :

Veillez à correctement affranchir votre envoi.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

Hotline de service : ++49-(0) 63 21-91 20-118

Courriel : [email protected]

Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre requête est justifiée.

Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les modèles actuels.

Sous réserve de modifications techniques par le fabricant.

Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que les compteurs cycle sans fil sont

conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la

directive 1999/5/CE.

Określanie wielkości kół:

Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy ustawić wielkość kół odpowiednio

do wielkości kół posiadanego roweru. W tym celu można:

A – Obliczyć wielkość kół z pomocą formuły zamieszczonej w tabeli „Wheel Size Chart”.

B – Określić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli „Wheel Size Chart”.

C – Przyjąć odpowiadającą wielkości kół posiadanego roweru, wartość z tabeli

„Wheel Size Chart”.

Opis funkcji:

– Tryb skanowania (tylko BC 5.12)  po włączeniu SCAN ON, informacje na wyświetlaczu

zmieniają się automatycznie co 3 sekundy

– Ukrywanie funkcji w czasie jazdy  w czasie jazdy (jeśli wyświetla się informacja

o prędkości) informacje o wartościach całkowitych pozostają ukryte. W ten sposób

ograniczona jest ilość funkcji.

– PC Interface  Komputer rowerowy można podłączyć do komputera. Po zakupie

oprogramowania SIGMA DATA CENTER i stacji dokującej można łatwo zapisywać na

komputerze osobistym wartości aktualne i całkowite. Ponadto komputer rowerowy

można programować z poziomu komputera osobistego.

– Częstość serwisowania  w celu przypomnienia o kolejnym przeglądzie roweru,

jego sprzedawca może zaprogramować dystans, po którym komputer przypomni

o kolejnym przeglądzie (na wyświetlaczu pojawi się słowo „Prze gląd”).

Rozwiązywanie problemów:

Błędna informacja o prędkości lub jej brak:

– Czy przez magnes poprowadzono tuleję?

– Czy komputer prawidłowo zablokowano w uchwycie?

– Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?

– Czy zamontowano drugi magnes?

– Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej odle głości od czujnika?

– Czy prawidłowo ustawiono obwód koła?

Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ opublikowanych na stronie

www.sigmasport.com

Dane techniczne:

– Typ baterii: CR 2032, 3 V

– Żywotność baterii: BC 5.12 / BC 8.12, 3 lata* / BC 8.12 ATS, 1 rok*

(*przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)

Gwarancja:

W stosunku do każdego partnera umowy ponosimy odpowiedzialność za wady zgodnie

z przepisami ustawy. Gwarancji nie podlegają baterie i części zamienne. W przypadku

konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego

zakupiono komputer rowerowy. Komputer rowerowy można też wysłać na podany poniżej

adres wraz z dowodem zakupu i wszystkimi akcesoriami. Prosimy nakleić właściwe

znaczki pocztowe.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

Tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118

E-mail: [email protected]

W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych urządzenie zostanie wymienione.

Roszczenia mogą odnosić się tylko do aktualnych modeli. Producent zastrzega sobie

prawo do wprowadzania zmian technicznych.

Niniejszym firma SIGMA-ELEKTRO GmbH oświadcza, że bezprzewodowe komputery

rowerowe spełniają podstawowe wymagania określone w dyrektywie 1999/5/EG i innych

pokrewnych rozporządzeniach.

Determinazione della misura ruote:

Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità, è necessario impostare le

dimensioni delle ruote conformemente alle dimensioni delle gomme. A questo scopo

è possibile:

A – Calcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula indicata nella tabella

“Wheel Size Chart”.

B – Determinare il valore secondo i disegni in “Wheel Size Chart”.

C – Acquisire dalla tabella “Wheel Size Chart” il valore corrispondente alle dimensioni

delle gomme.

Descrizione delle funzioni:

– Modalità scansione (solo BC 5.12)  Con SCAN ON, il display cambia automatica-

mente ogni 3 secondi

– Funzioni nascoste durante il percorso  I valori totali sono nascosti durante il

percorso (non appena è presente un valore di velocità). Così la scelta è fra un

numero minore di funzioni.

– PC Interface  Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del software

SIGMA DATA CENTER e della docking station, potrete archiviare sul PC, con semplicità

e praticità, i valori totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazioni del

ciclo computer dal PC.

– Spia manutenzione  Per ricordarvi la prossima revisione della vostra bicicletta,

il rivenditore può preprogrammare un percorso in modo che il ciclocomputer vi possa

segnalare la successiva revisione (sul display compare ”Revisione”).

Risoluzione dei problemi:

Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità errata:

– La sleeve è stata inserita sul magnete?

– Il computer è scattato correttamente in posizione nel supporto?

– La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?

– I due magneti sono stati montati?

– Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al sensore?

– La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?

Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite tramite le FAQ all’indirizzo

www.sigmasport.com

Dati tecnici:

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V

– Durata della batteria: BC 5.12 / BC 8.12, 3 anni* / BC 8.12 ATS, 1 anno*

(*per un utilizzo pari a un’ora al giorno)

Garanzia:

Nei confronti dei nostri partner contraenti, ci assumiamo la responsabilità per eventuali

vizi secondo le disposizioni di legge. Le batterie e le parti soggette a usura sono escluse

dalla garanzia. In caso di ricorso alla garanzia, rivolgersi al rivenditore presso il quale

è stato acquistato il ciclocomputer. Il ciclocomputer, insieme al documento di acquisto

e a tutti gli accessori, può anche essere inviato all‘indirizzo di seguito. Siete pregati di

prestare attenzione alla corretta affrancatura.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

Tel. assistenza: ++49-(0) 63 21-91 20-118

E-Mail: [email protected]

In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un apparecchio sostitutivo.

Sussiste solo il diritto al modello corrente al momento attuale. Il produttore si riserva

il diritto a modifiche tecniche.

Con la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che i ciclocomputer senza cavi sono

conformi ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti presenti nella direttiva

1999/5/CE.

A kerékméret meghatározása:

A sebesség pontos méréséhez a gumiabroncs méretének megfelelően ke ll beállítani

a kerékméretet. A következő lehetőségek közül választhat:

A – A kerékméret kiszámítása a „Wheel Size Chart” táblázat (Kerékméret-táblázat)

által megadott képlet szerint.

B – A kerékméret meghatározása a „Wheel Size Chart” táblázat (kerékméret-táblázat)

rajzai alapján.

C – A gumiabroncs méretének megfelelő kerékméret átvétele a „Whee l Size Chart”

táblázatból (Kerékméret-táblázat).

A működés leírása:

– Scan üzemmód (csak BC 5.12 esetében)  Ha a SCAN ON (SCAN bekapcsolva) aktív,

a kijelzés 3 másodpercenként automatikusan váltakozik.

– Funkciók elre jtése menet közben  Az összértékek (amennyiben van sebességadat)

menet közben elrejtésre kerülnek. Így csak kevés funkciót ke ll átlapozni.

– PC interfész  A kerékpár-számítógép PC-re kapcsolható. A SIGMA DATA CENTER

szoftver és a dokkoló egység megvásárlása után az össz- és az aktuális értékek PC-n

egyszerűen és könnyen jegyzőkönyvezhetők. Ezen kívül a kerékpár-számítógép beállítása

a PC-n is elvégezhető.

– Szervizintervallum  A kerékpár következő felülvizsgálatának időpontját a kereskedő

előre beprogramozhatja, így a kerékpár-számítógép figyelmeztet a következő szerviz

esedékességére („Inspektion” (Felülvizsgálat) jelenik me g a kijelzőn).

Hibaelhárítás:

Nincs vagy helytelen sebességkijelzés:

– Le van fedve a mágnes?

– A computert megfele lően beillesztette a tartóba?

– Ellenőrizte a mágnes és az érzékelő távolságát?

– 2 mágnest szerelt fe l?

– Megfele lő a mágnes helyzete az érzékelőhöz képest?

– Megfele lően van beállítva a kerékméret?

További hibákat és elhárítási módokat a www.sigmasport.com címen talál.

Műszaki adatok:

– Az elem típusa: CR 2032, 3V

– Az elem élettartama: BC 5.12 / BC 8.12, 3 év* / BC 8.12 ATS, 1 év*

(*napi 1 órai használat esetén)

Garancia:

A hiányosságokért a törvényi előírásoknak megfele lően mindenkori szerződéses

partnereinkkel szemben fe lelősséget vállalunk. A garancia az elemekre és a kopó

alkatrészekre nem vonatkozik. Garanciaigény esetén kérjük, forduljon ahhoz a

kereskedéshez, ahol a kerékpár-számítógépet beszerezte. A kerékpár-számítógépet

a vásárlást igazoló bizonylattal és összes tartozékával együtt a következő címre küldheti.

Kérjük, ügyeljen a me gfelelő bérmentesítésre.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

A szerviz te lefonszáma: ++49-(0) 63 21-91 20-118

E-mail: [email protected]

Megalapozott garanciaigény esetén cserekészüléket biztosítunk.

Az igény csak az illető időpontban aktuális modellre vonatkozik.

A gyártó a műszaki változtatás jogát fenntartja.

A SIGMA-ELEKTRO GmbH ezennel kijelenti, hogy a vezeték nélküli kerékpár computerek

összhangban vannak az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeive l és más lényeges

előírásaival.

Determinación del tamaño de rueda:

Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe ajustar el tamaño de la

rueda de acuerdo al tamaño de su neumático. Para ello, puede:

A – Calcular el tamaño de la rueda con ayuda de la fórmula indicada en la tabla

“Wheel Size Chart”.

B – Calcular el valor de acuerdo a los dibujos de la “Wheel Size Chart”.

C – Tomar el valor correspondiente al tamaño de su neumático de la tabla

“Wheel Size Chart”.

Descripción de las funciones:

– Modo scan (solo BC 5.12)  Con SCAN ON se cambia la indicación automáticamente

cada 3 segundos

– Mostrar funciones durante la marcha.  Los valores totales se muestran durante la

marcha (siempre que haya datos de velocidad disponibles). De esta manera deberá

hacer clic en menos funciones.

– Interfaz del ordenador.  El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.

Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la estación de conexión, podrá

registrar los valores totales y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.

Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador en el ordenador.

– Intervalo de servicio.  Para recordar la próxima inspección de su bicicleta,

el vendedor puede preprogramar un tramo, de modo que el ciclocomputador

le recuerde la siguiente inspección (aparecerá “Inspección” en el display).

Solución de problemas:

Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:

– ¿Se ha introducido el casquillo sobre e l imán?

– ¿Está el ordenador correctamente encajado en e l soporte?

– ¿Se ha controlado la distancia entre el imán y e l sensor?

– ¿Hay 2 imanes montados?

– ¿El imán está bien posicionado respecto del sensor?

– ¿Las dimensiones de la rueda (WS) están correctamente ajustadas?

Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra sección de preguntas frecuentes

en www.sigmasport.com

Datos Técnicos:

– Tipo de batería: CR 2032, 3V

– Vida útil de la batería: BC 5.12 / BC 8.12, 3 años* / BC 8.12 ATS, 1 año*

(*con un uso de 1 hora por día)

Garantía:

Respondemos frente a nuestra parte contratante correspondiente por defectos

conforme a las prescripciones legales vigentes. Las baterías y las piezas de desgaste

no están cubiertas por la garantía. En el caso de aplicar la garantía, legal diríjase al

comercio en el cual ha realizado la compra del ciclocomputador. Tamb ién puede enviar el

ciclocomputador con su correspondiente comprobante de compra y todos sus accesorios

a la siguiente dirección. Tenga en cuenta que deberá colocar el franqueo suficiente.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

Tel. de servicio: ++49-(0) 63 21-91 20-118

Correo electrónico: [email protected]

En caso de reclamación justa de la garantía recibirá un aparato de cambio.

Sólo se tiene derecho a los modelos existentes en ese momento. El fabricante se

reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas.

Por la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que los ciclo computadores sin cable

cumplen con los requisitos fundamentales y las demás disposiciones relevantes de la

Directiva 1999/5/CE.

Stanovení rozměrů kola:

K docílení přesného měření rychlosti musejí být rozměry kola nastaveny podle rozměrů

vašich pneumatik. K tomuto účelu můžete:

A – Vypočítat rozměry kola pomocí vzorce vycházejícího z tabulky „Wheel Size Chart”.

B – Zjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size Chart”.

C – Převzít z tabulky „Wheel Size Chart” hodnotu odpovídající vaší velikosti pneumatik.

Popis funkcí:

– Režim Scan (pouze BC 5.12)  Prostřednictvím SCAN ON se zobrazení automaticky

mění každé 3 sekundy.

– Skrytí funkcí během jízdy  Celkové hodnoty jsou během jízdy skryté (jakmile je

k dispozici údaj rychlosti). Díky tomu nemusíte procházet tolika funkcemi.

– Počítačové rozhraní  Cyklistický computer může být připojen k počítači. Po zakoupení

softwaru SIGMA DATA CENTER a Dokovací Stanice můžete jednoduše a bez problémů

zaznamenávat celkové a aktuální hodnoty na svém počítači. Navíc můžete na počítači

provádět nastavení cyklistického computeru.

– Servisní interval  K připomenutí další prohlídky vašeho jízdního kola může prodejce

jízdních kol předem naprogramovat trasu tak, aby vás cyklistický computer upozornil

na příští prohlídku (na displeji se zobrazí „Prohlídka”).

Řešení problémů:

Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti:

– Je pouzdro přesunuté přes magnet?

– Je computer správně zaklapnutý do držáku?

– Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem a snímačem?

– Jsou namontovány 2 magnety?

– Je magnet správně umístěn vzhledem ke snímači?

– Je správně nastavený obvod kola?

Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na často kladené otázky na adrese

www.sigmasport.com.

Technické údaje:

– Typ baterie: CR 2032, 3V

– Životnost baterie: BC 5.12 / BC 8.12, 3 roky* / BC 8.12 ATS, 1 rok*

(*při používání 1 hodinu denně)

Záruka:

Ručíme vůči našemu příslušnému smluvnímu partnerovi za vady podle zákonných

předpisů. Na baterie a opotřebitelné díly se záruka nevztahuje. Se žádostí o poskytnutí

záruky se obraťte na obchodníka, u kterého byl cyklistický computer zakoupen.

Cyklistický computer můžete také zaslat spolu s dokladem o koupi a všemi díly

příslušenství na následující adresu. Dbejte přitom na dostatečné poštovné.

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15

D-67433 Neustadt an der Weinstrasse

Servisní tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118

E-mail: [email protected]

Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte přístroj výměnou.

Nárok vzniká pouze na model, který je v současné době aktuální.

Výrobce si vyhrazuje právo technických změn.

Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice

1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění.

Společnost SIGMA-ELEKTRO GmbH tímto prohlašuje, že bezdrátové cyklistické

computery jsou ve shodě se základními požadavky a jinými relevantními předpisy

směrnice 1999/5/ES.

Button functions:

Toetsfuncties:

Tastenbelegung:

Função das teclas:

Affectation des touches :

Obłożenie przycisków:

Assegnazione delle funzioni ai pulsanti:

A gombok elhelyezkedése:

Ocupación de las teclas:

Obsazení tlačítek:

Display Aufbau: Structure de l‘écran : Suddivisione display: Estructura del display: Display layout:

MODE button for:

– Switching between functions

– Deleting current values

– Changing the values in the

settings mode

MODE: Toets voor het

– Schakelen tussen functies

– Wissen van de huidige

waarden

– Wijzigen van waarden in

instellingsmodus

MODE -Taste zum

– Wechseln der Funktionen

– Löschen der aktuellen Werte

– Ändern der Werte im

Einstellungsmode

Tecla MODE para

– Mudar de função

– Apagar os valores actuais

– Alterar os valores no modo

de ajuste

Touche MODE permettant de

– Changer de fonction

– Effacer les valeurs actuelles

– Modifier les valeurs en

mode de réglages

MODE – przycisk służący do

– zmiany funkcji

– kasowania aktualnych

wartości

– zmiany wartości w trybie

ustawień

Tasto MODE per

– Modificare le funzioni

– Cancellare i valori correnti

– Modificare i valori nel modo

impostazioni

MODE gomb

– funkcióváltáshoz

– az aktuális értékek törléséhez

– az értékek megválto-

ztatásához beállítási

üzemmódban

Tecla MODO para

– cambiar las funciones

– borrar los valores actuales

– modificar los valores en el

modo de ajuste

Tlačítko MODE pro:

– změny funkcí,

– mazání aktuálních hodnot,

– změny hodnot v režimu

nastavení.

SET button for:

– Switching to/from the

settings mode

– Confirming settings

SET: Toets voor het

– Schakelen naar/uit

instellingsmodus

– Bevestigen van

instellingen

SET -Taste zum

– Wechseln im/aus

dem Einstellungsmode

– Bestätigen der

Einstellungen

Tecla SET para

– Mudar no/de do modo

de ajuste

– Confirmação dos ajustes

Touche SET permettant de

– Accéder / Quitter

le mode de réglages

– Confirmer les réglages

SET – przycisk służący do

– przejścia do / wyjścia

z trybu ustawień

– zatwierdzania ustawień

Tasto SET per

– Passare al modo

impostazioni o uscire

dal modo impostazioni

– Confermare le

impostazioni

SET gomb

– a beállítási üzemmód

be-/kikapcsolásához

– a beállítások

nyugtázásához

Tecla SET para

– moverse al/del modo

de ajuste

– confirmar los modos

de ajuste

Tlačítko SET pro:

– změny v/z režimu

nastavení,

– potvrzování nastavení.

Oberes Segmentfeld: Geschwindigkeitsanze ige

Mittleres Segmentfeld: Beschreibung der Funktionen

Unteres Segmentfeld: Aktueller Wert

Champ supérieur : affichage de la vitesse

Champ central : description des fonctions

Champ inférieur : valeur actuelle

Campo superiore: Indicazione di velocità

Campo centrale: Descrizione delle funzioni

Campo inferiore: Valore attuale

Segmento superior: indicación de velocidad

Segmento central: descripción de funciones

Segmento inferior: valor actual

Top field: Speed

Middle field: Description of the functions

Bottom field: Current value

GB

NL

US

DE

PT

FR

PL

IT

HU

ES

CZ

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12

BIKE COMPUTER T OPLINE

VIDEO

TUTORIAL:

INSTALLATION

VIDEO:

Indeling van het scherm: Montagem do visor: Struktura wyświetlacza: A kijelző felépítése: Uspořádání displeje:

Bovenste gedeelte: Snelheidsweergave

Middelste gedeelte: Beschrijving van de functies

Onderste gedeelte: Huidige waarde

Campo do segmento superior: Indicação de velocidade

Campo do segmento central: Descrição das funções

Campo de segmento inferior: Valor actual

Segment górny: informacja o prędkości

Segment środkowy: opis funkcji

Segment dolny: aktualna wartość

Felső szegmensmező: sebességkijelző

Középső szegmensmező: a funkciók leírása

Alsó szegmensmező: aktuális érték

Pole horního segmentu: zobrazení rychlosti

Pole středního segmentu: popis funkcí

Pole dolního segmentu: aktuální hodnota

Press and

hold for

4 sec.

Press and

hold for

4 sec.

VIDEO TUTORIAL AND INSTALLATION VIDEO: WWW.SIGMA-TOPLINE2012.COM

You can find the CE declaration under: www.sigmasport.com Sie finden die CE-Erklärung unter folgendem Link: www.sigmasport.com

Poderá encontrar a declaração CE em: www.sigmasport.com Deklaracja CE znajduje się na stronie: www.sigmasport.com A CE megfelelőségi tanúsítvány a www.si gmasport.com oldalon található. ES prohlášení najdete na adrese: www.sigmasport.com U kunt de CE-declaratie vinden op: www.sigmasport.com

Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse : www.sigmasport.com La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: www.sigmasport.com Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: www.sigmasport.com

Instrukcja obsługi Sigma BC 8.12 ATS

Inne

Po dodaniu otrzymasz e-mail z informacją

Dodanie instrukcji

Jeżeli chcesz dodać instrukcję, prześlij ją na e-mail [email protected]

Dziękujemy

Sigma BC 8.12 instrukcja obsługi

Licznik rowerowy Sigma BC 8.12

Instrukcja obsługi Sigma BC 8.12 będzie mogła zostać pobrana, po sprawdzeniu, że nie jesteś robotem. Dziękuję za zrozumienie.

SIGMA SPORT

Co może powodować, że komputer nie wskazuje prędkości lub wskazuje ją niewłaściwie?

Brak wskazania prędkości:

– Sprawdź zamontowanie licznika w uchwycie.

– Sprawdź kontakty na uchwycie komputera, czy nie są zaśniedziałe.

– Sprawdź czy magnes jest prawidłowo zamontowany. Logo SIGMA w kierunku czujnika, odległość od czujnika 5mm dla magnesu typu power 12mm.

– Sprawdź czy magnes jest jeszcze aktywny najlepiej na kawałku metalu.

– Sprawdź stan baterii w czujniku typu ATS i STS.

Błędne wskazanie prędkości:

– Sprawdź czy na kole nie są zamontowane dwa magnesy?

– Sprawdź czy magnes jest właściwie zamontowany, równolegle do czujnika?

– Sprawdź czy obwód koła został właściwie określony i wprowadzony? Skorzystaj przy tym z instrukcji obsługi lub z opisu znajdującego się powyżej.

– Przy użytkowaniu systemu STS obsługującego automatycznie dwa rowery, sprawdź czy system przełączył się na właściwy rower.

SIGMA SPORT BC 8.12 ATS, BC 8.12, BC 5.12 Instrukcja obsługi

advertisement

advertisement

×

Was this manual useful for you? Yes No

Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

키워드에 대한 정보 sigma bc 8.12 instrukcja pl

다음은 Bing에서 sigma bc 8.12 instrukcja pl 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 SIGMA SPORT // BC 8.12 ATS // installation video (EN)

  • sigma
  • sport
  • elektro
  • bike computer
  • beleuchtung
  • puls computer
  • fahrrad computer
  • motorradcomputer

SIGMA #SPORT #// #BC #8.12 #ATS #// #installation #video #(EN)


YouTube에서 sigma bc 8.12 instrukcja pl 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 SIGMA SPORT // BC 8.12 ATS // installation video (EN) | sigma bc 8.12 instrukcja pl, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  재규어 I Pace | 재규어 I-Pace 시승기...전기차, 오프로드 Suv, 스포츠카? 넌 정체가 뭐냐? 23365 투표 이 답변

Leave a Comment